Elämää Huippuvuorilla – Life in Svalbard

Terveiset täältä Huippuvuorilta!

Greetings from Svalbard!

Svalbard Huippuvuoret Longyearbyen

Maisemia Longyearbyenin lähistöllä  /  Landscape near Longyearbyen

Huippuvuoret on saariryhmä, joka sijaitsee pohjoisella Jäämerellä.  Arki tuntuu täällä yllättävän normaalilta, siitäkin huolimatta, että ollaan näin pohjoisessa ja että saarella on enemmän jääkarhuja kuin ihmisiä. Asukkaita täällä on noin 2500 ja jääkarhuja           3000. Saaren pääkaupunki Longyearbyen on lentokentästä huolimatta oikeastaan pieni kylä. Ruokakauppoja täällä on yksi, ravintoloita, hotelleja ja urheilukauppoja puolestaan useampia.

>>Svalbard is group of islands in the northern Artic Ocean. Everyday life feels quite normal here, eventhought this place is located so far north, and the polar bear population is greater than human population. Here are ~2500 inhabitants, and ~3000 polar bears. The capital city Longyearbyen is more like a small village than a city, despite of the airport. Here is only one super market, but several restaurants, hotels and sport stores. 

Huippuvuoret asuminen living svalbard longyearbyen

Tyypillisiä taloja Longyearbyenissä  /  Typical houses in Longyearbyen

Industrial Longyearbyen infastructure

Teollisuusinfrastruktuuria  /  Industry infastructure

Jääkarhut houkuttelevat Huippuvuorille paljon turisteja, jotka haluavat nähdä tämän suurimman maalla elävän lihansyöjän. On silti mahdollista asua täällä pidempäänkin törmäämättä yhteenkään karhuun. Olo saaren pääkaupungissa Longyearbyenissä tuntuu turvalliselta, vaikka jääkarhuja on joskus tännekin eksynyt. Pari vuotta sitten oli yksi opinhaluinen karhu istunut aamulla yliopiston edessä.   Kuitenkin, jääkarhut pitää ottaa huomioon aina liikuttaessa asutuksen ulkopuolella. Niiden varalta pitää retkillä kantaa mukana riittävän raskaskaliiberista kivääriä ja mielellään myös valopistoolia (engl. flaregun).  Huippuvuorten yliopistolla (UNIS) opiskelevat ja työskentelevät henkilöt käyvät heti saapuessaan turvallisuuskoulutuksen, jossa opetallaan myös ampumaan. Meille kiväärin käsittelyä opetti mies, jolla on kokemusta niin Afganistanista ja Kosovosta kuin Norjan armeijan ja poliisin kouluttamisesta ampumaan.

>> Polar bears attrackt lots of tourist to Svalbard. Everybody wants to see this biggest terrestrial carnivore. Nevertheless, it is possible to live here for longer periods without seeing any polar bears. Longyearbyen feels safe, despite the fact that few years ago one polar bear, eager to learn, had sat infront of the UNIS in the mornig. Anyway, polar bear risk is real and has to take into account outside of settlements. It is mandatory to carry heavy caliber rifle, and preferable also flare gun outside the settlements. Students and employees of UNIS have a mandatory safety training first days of arrival, that includes handling of rifle. A man, who has experience from Kosovo and Afganistan, and also about teaching for Norwegian police and army, teach us to shoot with rifle.

Beltwagon Svalbard

”Beltwagon” on yksi tapa liikku Huippuvuorilla.  /  Beltwagon is one way to move around in Svalbard.

Beautiful ice shore beach

Jäämuodostelmia rannalla  /  Ice formations on the beach

Jääkarhujen lisäksi täällä pitää huomioida myös lukuisia muita tekijöitä. Riskejä voivat  aiheuttaa esimerkiksi nopeasti muuttuva sää, huono näkyvyys (”flat light”, ”white-out”), lumivyöryt, jäätiköt ja hankala maasto. Ilmasto on yllättävänkin lämmin Golfvirran ansiosta, mutta pakkanen saattaa toisinaan laskea hyytäviin lukemiin. Myös tieverkosto on aika vaatimaton, joten liikkumiseen käytetään täällä paljon muutakin kuin autoja. Talvisin liikkuminen pidemmällä on mahdollista esimerkiksi moottorikelkalla tai beltwagon:lla (en tiedä suomenkielistä sanaa). Kesäisin liikutaan jalan, veneellä tai helikopterilla.

>>Polar bears are not the only possible risk here. Other risk factors are, for example, rapidly changing weather, bad visibility (flat, light, white-out), avalanches, glaciers, and difficult terrain. Climate is suprisingly warm due to Gulf stream, but time to time it is possible to have low degrees below zero.  Also road network is plain, so other vehicles than cars are highly used. It is possible to use beltwagons and snow scooters during winter. In summer people move around by foot, boat or helicopter.

huippuvuortenpeura Svalbard reindeer Rangifer tarandus platyrhynchus

Huippuvuortenpeura (Rangifer tarandus platyrhynchus) / Svalbard reindeer (Rangifer tarandus platyrhynchus)

Luonto täällä on kuitenkin yhä todella koskematonta, varsinkin saaren itäosissa. Useilla alueilla on rajoituksia liikkumisessa. Hankalien olosuhteiden vuoksi tutkimuskin on täällä keskittynyt enimmäkseen saaren länsilaidalle, asutuskeskusten läheisyyteen ja rannikolle. Ainutlaatuinen ja ihmisvaikutukseltaan vähäinen luonto houkuttelee tänne niin tutkijoita, seikkailijoita kuin turistejakin. Itse olen varmaan jonkinlainen yhdistelmä noita kaikkia edellä mainittuja.

>>Nature here is still pretty undisturbed, especielly on the east coast. There are   restrictions in several regions. Reserach is also focused mainly on the west coast of Spitzbergena and close to settlements, due to difficulties in logistics etc. Unique nature is tempting researchers, adventurers and tourists. I think I’m something between all of those above.

Osallistun täällä arktisen talvilimnologian kurssille UNIS:in yliopistolla, joka toimii yhteystyössä muiden norjalaisten yliopistojen kanssa. UNIS:in kursseille (kandi-, maisteri ja tohtorivaiheen kursseja) voi hakea kuka tahansa  virallisessa yliopistossa opiskeleva. UNIS:in kurssivalikoima ei kuitenkaan ole kaiken kattava, vaan enimmäkseen täällä opetetaan biologiaa, geologiaa, geofysiikkaa ja insinööritieteitä.  Kandivaiheen kurssit kestävät yleensä koko lukukauden, maisteri- ja tohtoritason kurssit puolestaan ovat lyhyempiä, niin kutsuttuja intensiivikursseja. Opiskelu täällä on todellakin hyvin intensiivistä, eikä vapaa-aikaa ihan kauheasti ole. Viikonloppuisin olen yleensä retkeillyt, ja blogiin kirjoittaminenkin on siksi jäänyt. Kirjoitan tänne myöhemmin  ainakin retkistä ja risteilystä hylättyyn venäläiseen kaivoskaupunkiin!

>> I participate in arctic winter limnology course in UNIS university. UNIS collaborate with other universities in Norway. UNIS offers courses in bachelor, master and PhD levels, and they are ope for all students in official universities around the world. Teaching and study don’t include all fields, but is focused on biology, geology, geophysics, engineering sciences etc. Courses on bachelors level are extended for whole study period, and master and PhD -courses are shorter intensive courses. Studying here is really intensive, and we don’t have that much freetime. I have done trips during the weekends, and have’t had time to write here. I’ll write later about my trips, and about a cruise to abandoned russian settlement!

Terveisin,

Elina

 

 

Costa del sol – Nerja

Nerja Costa del sol malaga spain espanjan aurinkorannikko

Oli tarkoitus pysytellä loppuvuosi Suomen maaperällä, mutta syystä ja toisestakin tuli joulukuun alussa lähdettyä ex tempore -reissulle Espanjan aurinkorannikolle Nerjaan.

>> My plan was to stay the rest of the year in Finland, but then I got an opportunity to go for a little trip to Nerja that is located in Costa del sol, Spain.

oranssi kissa orange cat

Oma ranta tyhjä ranta empty beach

Syksyn ja alkutalven synkkyyden keskellä pieni loma auringossa tuntui ihanalta! Oli niin lämmintä, että päivisin tarkeni rannalla bikineissä. Ja vaikka vesi olikin jo viilennyt, oli se vielä uimiseen sopivaa. Tällä kertaa loma ei tosiaankaan ollut mitään erityistä suorittamista, vaan lähinnä erilaisten rantojen tsekkaamista, kaupungilla kiertelyä ja rentoutumista vuokravillan terassilla.

>>>It has been very dismal weather in Finland, so a sun holiday was an great idea! During the day time it was warm enough to spend time on the beach. And despite the fact that the sea had cooled down, we swimmed. We had very relaxed holiday. We were mostly checking out different beaches, walking around  the town and just relaxing on the patio of the villa that we rented.

Nerja euroopan parve balcony of europe costa del sol

green sea turqoise sininen meri turkoosi

Siskon kanssa lomalla! // Holiday with a sis!

Tippukiviluolat sentään käytiin katsomassa. Odotin enemmän turistirysää, mutta yllätyin positiivisesti. Luolasto oli todella mahtava, varsinainen luonnon taideteos tai pikemminkin kokonainen näyttely!

>>At least we checked out one attraction: stalactite cavern. I was expecting a tourist trap, but I was suprised positively. It was really great place, like a nature artwork or even more like an entire exhibition!

tippukiviluola Nerja caves Nerja Cuevas

 stalactite cavern tippukivet luola Nerja cuevas caves

Terveisin,

Elina

Yli yön vaellus Stubain Alpeilla – An overnight hike in the Stubai Alps

stubai_2015_383bw

stubai_2015_449w

Tämä reissu Itävaltaan oli eka kerta vuosiin, kun tuli vietettyä viikko samassa kohteessa. Lennettiin tosin Munchenin kautta, mistä matkustettiin junalla Itävaltaan. Munchenin lentokentältä kun pääsee parissa tunnissa Innsbruckiin. Innsbruckin juna-asemalta puolestaan on paikallisbussiyhteys Stubain laaksoon.
Tarkoituksena oli viettää suurin osa ajasta vuorilla, kuitenkin melko rennoissa merkeissä. Halusin myös viettää yön vuorilla. Olin jo pitkään haaveillut yli yön kestävästä reissusta Itävallan vuorilla ja majoittumisesta hüttelle eli vuoristossa sijaitsevalla majatalolle.

Nämä kuvat ovat viikon ensimmäiseltä vaellukselta. Haaveissa olivat täydellisen aurinkoiset syyskelit, mikä ei olisi edes mitenkään liioiteltu toivomus. Valitettavasti todellisuus oli kuitenkin vähän toinen, kun viikolle luvattiin tuulta ja sadetta. Ensimmäinen päivä oli kuitenkin ihan kaunis lukuunottamatta hurjan kovaa tuulta.

>> This trip to Austria was the first one in years, when I have spent a whole holiday just in one place. The plan was to spend most of the time in the mountains. I have also dreamed about to stay a night in so called hütte which are guest houses up in the mountains.

These pics are from the first hike. I hoped for a sunny weather, which would not even have been exaggerated to a wish. Unfortunately weather forecast predict windy and rainy week. However, the first day was beautiful except for the wildly fierce wind.

stubai_2015_460w

Meidän oli tarkoitus helpottaa reissua vähän ja nousta Mutterberg Almilta hissillä ylös Dresdner hüttelle ja jatkaa sieltä jalkaisin Sulzenau hüttelle, missä yöpyisimme. Seuravana päivänä jatkaisimme matkaa Nurnberger hüttelle ja sieltä takaisin laaksoon. Hissit oli kuitenkin suljettu vaarallisen kovan tuulen takia, joten saatiin tehdä ensimmäinen nousukin jalan. Oli siinä puolensakin, vaikka hissilinjaa seuraileva reitti olikin vähän tylsä. Ihmeteltiin reitillä olevia, varoituskylteiltä vaikuttavia, tauluja, jotka olivat vain saksaksi. Merkitys selvisi kuitenkin hetken päästä, kun kuultiin varoittavat piippaukset ja niiden perään räjähdys! Rinteellä nimittäin rakennettiin tietä. Kuultiin myös toisenlaisia varoitusääniä: murmeleiden huutelua, ja nähtiin yksi yksilö.

Ensimmäistä rinnettä noustessamme olimme vielä hyvin tuulelta suojassa. Vähän jopa epäilin, voisiko oikeasti tuulla niin kovaa, että hissit oli täytynyt sulkea. Vuorillahan tuulee aina! No, enpä epäillyt enää, kun nousimme rinteen suojasta ylätasangolle. Tuuli oli oikeasti hurja! Ja myöhemmin reitin varrella, vieläkin korkeammalla, oli välillä pakko painautua alas, sillä tuntui siltä, että tuuli voisi muuten viedä mukanaan! Sulzenau hüttellä nukuimme isoimmassa (ja edullisimmassa) dormissa, joka oli sijoitettu ullakkokerrokseen. Heräilin muutaman kerran yöllä tuulen ujellukseen, joka kuulosti siltä, että katto lähtisi pian sen mukana. Näin kova tuuli ei kuulemma todellakaan ollut tavallista tähän vuodenaikaan, vaan korkeintaan joskus sellainen saattaa puhaltaa joskus talvimyrskyjen aikaan.

>> Our plan was to take a lift from Mutterberg Alm to Dresdner hütte, and continue from there by foot to the Sulzenau hütte where we would stay one night. On the next day we would continue to the Nurnberger hütte and back to the valley. Well, we had to change plans because  lifts were closed due to strong wind.

>>At the beginning, when we were still sheltered from the wind on the slope, I was a bit skeptic if the wind could be really so strong. It is always windy in the mountains! After we reached the first plateu, I realized that there was a good reason to close the lifts. I think I have never experienced such a fierce wind. I felt that it could sweep me off slope. Later, while sleeping on the top floor dorm in Sulzenau hütte, it sounded that the wind was tearing the roof off. Reputedly, it is seldom this windy at the season, maybe sometimes during the winter storms.

stubai_2015_424w

stubai_2015_436w

Reitti, jota kuljimme oli pääosin punaista ja mustaa eli keskitasoa ja vaativampaa. Mustatkaan reitit eivät kuitenkaan vaadi sen kummempia kiipeilyvarusteita, vaan kiipeilyreitit ovat yleensä erikseen. Mustilla reiteillä joutuu silti välillä kulkemaan suhteellisen jyrkkiäkin rinteitä, jolloin reitin sivulla kulkee usein kallioon pultattu vaijeri, josta voi ottaa tukea. Välillä saattaa myös vähän joutua kiipeilemään lohkareelta toiselle tai kulkemaan kaikilla neljällä raajalla. Korkean paikan kammosta kärsiville mustat reitit saattavat olla haastellisia, muille ne tarjonnevat vain upeita elämyksiä (;

>> We did mostly red and black hiking trails. which means intermediate and advanced. You don’t need any climbing gears to the balck routes, eventhought they might be quite steep. There are cables bolted to the slope to facilitate. Sometimes you have to even walk on all four limb. Black routes may be challenging if you are suffering afraid of heights, but to the others they should provide a stunning experience (;

stubai_2015_441w

stubai_2015_466w

Ylitettyämme ensimmäisen päivän vaelluksen korkeimman kohdan, näimme alhaalla jäätikön sulamisvesistä muodostuneen järven, jota päätimme käydä katsomassa lähempää. Laskeuduttuamme alas, kiiruhdimme rantaan ja heitimme rinkat pois selästä. Ajattelimme käydä uimassa, minkä varmaan arvasivat kaksi muuta jäätikköjärveä tutkinutta vaeltajaakin, sillä ensimmäinen asia, jonka he meille sanoivat oli, että vesi on kylmää! Seuraava kysymys oli tietysti, mistä me olemme kotoisin. Vesi oli todellakin hyytävää! En ole koskaan uinut avannossa, mutta veikkaisin veden lämpötilan olevan jokseenkin sama.

>>When we saw that lake, that had formed of glacial meltwaters, we wanted to go swimming. We ran to the beach and tossed our backbags away. There was two other hikers exploring the lake, and the first thing they say to us, was that the water would be icy! I think that they guessed we would go swimming. Of course, the next guestion was where are we from. Water was chilling!

stubai_2015_481w

jäätikköjärvi
Jäätikön sulamisjärvi / A glacial meltwater lake

Rakastan retkiä luontoon! Jotenkin luonnon mahtavuus ja kauneus saavat aina hyvälle tuulelle. Myös omat ongelmat unohtuvat fyysisessä rasituksessa löhölomaa paremmin ja asiat palaavat omassa päässäkin  oikeisiin mittasuhteisiin. Siitäkin huolimatta, että välillä tarpoessaan miettii, että miksi ihmeessä sitä aina haluaa vuorille, vaikka ylös on rankkaa kivuta ja alastulo melkein vieläkin kamalampaa!

>> I love the trips to nature! Bautiful and powerful nature makes me happy. It is even easier to forget all the problems in the mountains than a beach holiday. Eventhought, I’m often thinking why I always want to go to the mountains. It is tough to climb up and perhaps even more painful to come down.

stubai_2015_520w

Jäätikköjärven laskujoki / A river from the glacial lake

stubai_2015_540w

Majapaikkamme Sulzenau hütte / Our accommodation Sulzenau hütte

stubai_2015_552w

stubai_2015_554w

Grünausee-järvi / The lake Grünausee

stubai_2015_597w

Nurnberger hütte

stubai_2015_601w

Terveisin,

Elina

Torronsuolla

torronsuo

Olen pitkään halunnut päästä käymään Torronsuolla, ja vihdoin reilu viikko sitten saatiin aikaiseksi retki sinne. Torronsuo sijaitsee Tammelan kunnassa. Se on laaja ja lähes luonnontilainen eteläisestä sijainnistaan huolimatta.

Retki suolle oli kuin pikainen pyrähdys lappiin! Maisemat muistuttivat pohjoisia ja oli rauhallistakin. Törmäsimme vain muutamaan muuhun retkeilijään, vaikka olimme liikkeellä sunnuntaina. Lappimaisuudesta kertoo sekin, että suolla on havaittu paljon pohjoisen lajeja, kuten jouhisorsa, isolepinkäinen ja suokukko. Itse en näitä lajeja valitettavasti havainnut.

Suot ovat kiehtovia ja karun kauniita: suon värit, vanhat mutta kitukasvuiset männyt, piparkakkulehtiset vaivaiskoivut ja pikkuruiset kihokit ihastuttavat omalaatuisuudellaan. Vaikka päivä oli aurinkoinen, saatoin nähdä mielessäni varhaisena aamuna usvaisella suolla liikkuvan karhun…

>> I have wanted to see Torronsuo, and finally, about a week ago I was able to go there. Torronsuo is located in Tammela. Despite of its location in southern Finland, this swamp is large and almost in natural state.

It feels almost like Lappland there! Landscape is similar, and it was calm too. We met only few other day-trippers, even though it was Sunday. It is also a place for manu species that normally live in the north, for example the northern pintail and the ruff. Unfortunately, I didn’t see them.

I think that swamps are fascinating with their rugged beuty: the colors of the swamp, old but small pines and tiny sundews. Although the day was sunny, I could see in my mind a bear walking there in an early misty morning…

Tässä joitakin kuvia retkeltä / Some pics from the trip:

pyöreälehtikihokki Drosera rotundifolia

torronsuolla

toukka

suolla

hämähäkki

mänty suolla

Terveisin,

Elina

 

 

Kevään kuvia

Kevät on aina ollut lempivuodenaikani! Luonto herää eloon; on taas aurinkoa, värejä ja tuoksuja. Myös retkeily on erityisen mukavaa keväisin, sillä silloin usein näkee paljon enemmän lintuja, eläimiä ja kukkia. Kun vehreys valtaa alaa, lintujen soidin vähenee ja eläimet piiloutuvat helpommin puihin ja pensaisiin.

Tässä kuvia viime viikonlopulta, orava tältä viikolta.

Kävin kuvaamassa pinkkejä sinivuokkoja (Hepatica nobilis), kuvissa yksi sininenkin vertailun vuoksi.

vaaleanpunainen sinivuokko

hepatica nobilis sinivuokko

pinkki sinivuokko Anemone hepatica

Tutkin muutaman autiotalon, alla olevassa oli eteisen tuolilla vuoden 1979 sanomalehti.

autiotalo

Näin ensimmäisen leppäkertun tänä keväänä.

leppäkerttu

Oravanpoikanen tuli pitämään sadetta meidän parvekkeelle, onneksi ei sentään jäänyt asumaan.

oravan poikanen baby squirrel

Terveisin,

Elina

Koh Yao Noi

koh yao noi

Koh Yao Noi on Thaimaan länsirannikolla, suunnilleen Phuketin ja Krabin välissä, sijaitseva saari. Turismi saarella on vasta melko aluillaan, joten jopa sesonkiaikaan siellä oli huomattavasti rauhallisempaa kuin muualla. Koh Yao Noi oli ensimmäinen Thaimaan saarista, jolla vierailimme. Vertaillessa muihin saariin, joilla kävimme, erottuu se näin jälkikäteen rauhallisuutensa vuoksi.

Saarelta avautuvat upeat näkymät karstisaarille/, ja autioita rantojakin on mahdollista löytää, jos lähtee hotellialueelta vähän kauemmas. Itse vuokrasimme maastopyörät ja pyöräilimme päällystämättömillä poluilla ”omaa rantaa” etsiessä. Miinukseni oli se, ettei asiakaspalvelu ei ollut kovinkaan hyvää, vaan ihmiset olivat usein töykeitä, vaikka me kunnioitimme paikallisia muun muassa pukeutumalla tarpeeksi peittävästi ja olimme kohteliaita. Toki mukaviakin ihmisiä onneksi oli:)

>> Koh Yao Noi was the first of the islands we visited in Thailand. It was quite peaceful to compared other islands we visited. It is also very beautiful! There is a great view to karst islands. The negative thing was that customer service was often rude or careless, even we were polite, and dressed properly. However, there was nice people too:)

koh yao noi beach

rapu crab

autioranta lonely beach

tiny crab sand balls minirapu hiekkapallerot

Minirapujen (Sand bubbler crabs) koloja ja niiden vieressä rapujen pyörittelemiä palleroita.

/ Nest holes of tiny crabs (Sand bubbler crabs), and sand balls that these crabs have made.

Sand bubbler crabs minirapu thaimaa thailand

Minirapu (Sand bubbler crab) / A tiny crab (Sand bubbler crab)

mangroveranta magrove beach

Mangroverantaa / Mangrove beach

tokeegekko tokay gecko

Tokeegekko (Gekko gecko) / Tokay gecko (Gekko gecko)

 

Terveisin,

Elina